-
1 обеспечивать потребности в
Обеспечивать потребности в-- The VOTRAX product line is expanding to accommodate your varying needs in communication.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обеспечивать потребности в
-
2 обеспечивать потребности
1) Robots: meet requirements2) Logistics: administer to the wantsУниверсальный русско-английский словарь > обеспечивать потребности
-
3 обеспечивать потребности за счёт
vecon. cubrir necesidades a costa de (...) (...)Diccionario universal ruso-español > обеспечивать потребности за счёт
-
4 обеспечивать потребности
Русско-английский словарь по логистике > обеспечивать потребности
-
5 обеспечивать потребности
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > обеспечивать потребности
-
6 обеспечивать потребности боевых подразделений
Military: meet wants of combat unitsУниверсальный русско-английский словарь > обеспечивать потребности боевых подразделений
-
7 обеспечивать потребности боевых частей
Military: meet wants of combat unitsУниверсальный русско-английский словарь > обеспечивать потребности боевых частей
-
8 обеспечивать
Обеспечивать (корреляцию)-- It is noted that Keff does an excellent job of correlating the data over the range 0 < R < 0.5. Обеспечивать (возбуждение)-- Terminals 5 and 6 furnish excitation to the field of the drive motor from a DC power supply. обеспечивать - to provide, to provide for, to allow, to allow for, to afford, to offer, to give, to yield, to furnish, to assureThis arrangement allows thrust loading of the test bearing with a pair of hydraulic actuators.The use of extended surface in the air passages allows for more compact and lighter weight cores.The segmented design provided for control of the chordwise thermal boundary condition at the heat transfer test surface.A limit can then be imposed on some combination of these values that furnishes a safe design life for the structure.At the highest test temperatures only nickel-base alloys afforded high performance characteristics.These tracks assure precise transducer location without need for difficult pipe measurement.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обеспечивать
-
9 обеспечивать
1) General subject: accommodate, achieve, allow, arrange, assure, cater (потребности, нужды), ensure, find (2 pounds a week and find yourself - 2 - фунта (стерлингов) в неделю на своих харчах), find in (чем-либо; they find him in clothes - они его одевают), fix out, furnish, guarantee, guarantee (against), honor (банкноты с металлическим покрытием), instate (прав и т. п.), keep, lay on, make provision, portion, procure, protect, provide, secure, secure with collateral, suit, suit up, sure, bulwark, cover, ensure income, render support, foster, administer, facilitate, deliver, make for2) Military: back up, maintain, provide support, service, support3) Agriculture: insure4) Construction: include (Напр: Обеспечивает проект ТЕО, чертежами.... - Mechanical engineering design of project. This includes the detailed design, drawings, layout, schematics and documents.)5) Mathematics: contribute, make sure, present6) Religion: equip7) Law: hold to security, warrant (кому-л. что-л.)8) Accounting: vest9) Politics: safeguard from, supply with11) Astronautics: collateralize12) Ecology: rely13) Business: guaranty, homogenize, issue, make provision for, make provisions, provision, ration, set up14) SAP. impart17) Makarov: control, effect, establish a control base, feed, fit (with), give, implement (необходимыми средствами), make a provision for, make sure (of), offer, permit, provide (for) (средствами к существованию), provide for, safeguard, warrant, fit out18) Logistics: sustain19) Electrical engineering: support -
10 удовлетворит потребности
1. meet the requirements2. meeting the requirementsРусско-английский военно-политический словарь > удовлетворит потребности
-
11 общественные потребности
Русско-английский большой базовый словарь > общественные потребности
-
12 потребность
requirement, demand, pl. needs, wantsBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > потребность
-
13 потребность потребност·ь
requirement, need, demand, wants; (настоятельная) necessityобеспечивать потребности страны — to meet / to cover / to satisfy the needs of a country
отвечать / соответствовать потребностям — to correspond with the needs
сокращать потребности — to cut / to reduce demands
удовлетворить потребности — to meet / to satisfy the requirements / the needs, to supply wants
личные потребности (людей) — personal requirements / needs (of the people)
культурные потребности населения — cultural needs / requirements of the people
материальные и духовные потребности — material and intellectual / spiritual needs
насущные потребности — vital / essential needs
общественные потребности — social requirements / needs
Russian-english dctionary of diplomacy > потребность потребност·ь
-
14 потребность
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > потребность
-
15 удовлетворить потребность
насущные потребности; бытовые нужды — daily living wants
Русско-английский большой базовый словарь > удовлетворить потребность
-
16 удовлетворение потребностей
насущные потребности; бытовые нужды — daily living wants
Русско-английский военно-политический словарь > удовлетворение потребностей
-
17 тепловой насос
тепловой насос
Устройство для производства тепла с использованием обратного термодинамического цикла.
[ ГОСТ 26691-85]
тепловой насос
Устройство или установка, извлекающая тепло при низкой температуре воздуха, воды или земли и подающее это тепло в здание.
[ДИРЕКТИВА 2002/91/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕТА И СОВЕТА от 16 декабря 2002 г. по энергетическим характеристикам зданий]EN
heat pump
thermodynamic heating/refrigerating system to transfer heat. The condenser and evaporator may change roles to transfer heat in either direction. By receiving the flow of air or other fluid, a heat pump is used to cool or heat.
[ASHRAE Terminology of Heating, Ventilating, Air Conditioning, and Refrigeration]Тепловые насосы известны давно и считаются изделием эффективным, надежным, срок службы которого никак не меньше, а иногда и больше, чем у другого вентиляционно-отопительного оборудования. Их уже всерьез рассматривают в качестве следующего шага на пути развития отопления, все более ориентирующегося на требования окружающей среды. Несмотря на то что в Европе они достаточно широко применяются, остаются еще широкие возможности для их распространения как в новом строительстве, так и в реконструируемом жилом фонде на смену традиционным отопительным котлам. В данной статье мы хотели бы рассмотреть подробнее, что же такое тепловой насос, каковы его потребительские свойства, сферы применения и возможные перспективы роста спроса.
Некоторое время назад тепловой насос представлялся главным образом как агрегат или некая система, предназначенная в первую очередь для кондиционирования воздуха, способная также обеспечить определенную отопительную мощность, в большей или меньшей степени удовлетворяющую потребности в тепле в межсезонный период. На самом деле характеристики этого оборудования стремительно меняются, и уже во многих странах Европы тепловой насос сменил, что называется, «ориентацию»: первым делом потребности в тепле, а охлаждение – потом. Больше того, зачастую тепловой насос уже используется только для отопления.
Такая смена потребительской ориентации обусловлена произошедшей за последние два десятилетия трансформацией подходов западного мира:
• озабоченностью качеством воздуха, необходимостью решения проблемы парникового эффекта, создаваемого отопительными системами;
• поиском альтернативных экологических решений на смену традиционному отоплению посредством сжигания ископаемого топлива;
• повышением эффективности и надежности тепловых насосов вследствие эволюции рефрижераторных технологий, разработки новых спиральных компрессоров и пр.;
• уменьшением вредного воздействия рефрижераторных систем на среду вследствие разработки новых хладагентов HFC.
Первые два фактора в наибольшей степени способствовали росту внимания к использованию альтернативных источников энергии, в частности, солнечной. Однако, несмотря на многообещающие результаты, альтернативные источники энергии пока еще не вышли на уровень оптимального соответствия ожиданиям массового потребителя.
Такое негласное приятие тепловых насосов, не требующее масштабных кампаний по ознакомлению с системой широкой публики, полагаем, есть наилучшее подтверждение того, что сама система вполне приемлема для потребителя и может получить дальнейшее распространение, включая такие применения, где до сих пор она вряд ли предполагалась.
Категории, виды и функции тепловых насосов
Существуют самые разные варианты классификации тепловых насосов. Здесь мы ограничимся делением систем по их оперативным функциям на четыре основных категории:
• Тепловые насосы только для отопления, применяемые для обеспечения комфортной температуры в помещении и/или приготовления горячей санитарной воды.
Существует обширное поле деятельности по замене котлов низкотемпературных отопительных систем на основе теплоизлучающих полов или стеновых панелей либо вентиляционно-конвекторными, либо тепловентиляционными установками. Перспективы замены чрезвычайно интересны, поскольку существующий административно-жилой фонд, как правило, испытывает определенные проблемы с дымоотводами и дымоходами и проблемы безопасности в целом.
Тепловой насос, который в принципе не имеет таких проблем, представляется в этих случаях идеальным вариантом замены.
• Тепловые насосы отопительные и холодильные, применяемые для кондиционирования помещений в течение всего года.
Наиболее распространенными являются реверсивные аппараты класса «воздух-воздух». Тепловые насосы средней и большой мощности для сооружений сферы обслуживания используют гидравлические контуры для распределения тепла и холода и при этом могут обеспечивать оба рабочих режима одновременно.
• Интегрированные системы на основе тепловых насосов, обеспечивающие отопление помещений, охлаждение, приготовление горячей санитарной воды и иногда утилизацию отводимого воздуха.
Подогрев воды может осуществляться либо отбором тепла перегрева подаваемого газа с компрессора, либо комбинацией отбора тепла перегрева и использования регенерированного тепла конденсатора.
Использование только отбора тепла перегрева целесообразно, когда требуется только отопление помещений.
Тепловые насосы, предназначенные исключительно для приготовления горячей санитарной воды, зачастую в качестве источника тепла используют воздух среды, но равным образом могут использовать и отводимый воздух.
Тепловые насосы бывают как моновалентные, так и бивалентные.
Различие между двумя видами состоит в том, что моновалентные насосы рассчитаны таким образом, чтобы полностью покрывать годичную потребность в отоплении и охлаждении.
Напротив, б ивалентные тепловые насосы рассчитаны, чтобы полностью покрыть потребность в охлаждении и только в объеме от 20 до 60% тепловую нагрузку зимнего периода и от 50 до 95% сезонной отопительной потребности.
У бивалентных тепловых насосов пиковая нагрузка покрывается за счет дополнительных источников отопления, чаще всего газовых или жидко-топливных котлов.
В жилом фонде в странах Южной Европы тепловые насосы зачастую относятся к классу реверсивные «воздух-воздух» (главным образом, разводные либо моноблок, при этом и те, и другие с прямой подачей воздуха).
Справедливости ради надо сказать, что постепенно ширится предложение тепловых насосов класса реверсивные «воздух-вода», чаще всего поставляемых в комплекте с расширительным баком и насосным агрегатом.
По отдельному заказу поставляется накопительный резервуар. Такие насосы можно врезать непосредственно в существующие водопроводные системы, обеспечивающие отопление посредством теплых полов или стеновых панелей, взамен отопительных котлов.
В новостройках тепловые насосы класса «воздух-воздух» отлично сочетаются с вентиляционно-конвекторными системами при работе и в летний, и в зимний периоды.
В Германии и других странах Северной Европы только для отопления распространены тепловые насосы, которые используют тепло, содержащееся в грунте. Диапазон тепловой мощности разработанных моделей самый широкий – от 5 до 70 кВт. В торгово-административных зданиях системы на основе тепловых насосов могут быть с централизованным распределением воздуха либо с приготовлением горячей/холодной воды, распределяемой по одному или нескольким водопроводным контурам.
При наличии нескольких отдельных зон обслуживания для обеспечения индивидуальной «участковой» климатизации в здании устанавливается соответствующее число тепловых насосов.
[ http://rusnanoclimate.com/ru/articles/otoplenie/401.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > тепловой насос
-
18 покрытие
1) (оплата) reimbursement; (обеспечение) backing, cover[age]2) (расходов) absorption, defrayal; (долгов) settlement, discharge• -
19 связь
Связь - connection, relation, relationship; bond, link (химическая)In the inactive isomer this link has the a-configuration.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > связь
-
20 течение
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > течение
- 1
- 2
См. также в других словарях:
обеспечивать — ▲ давать возможность ↑ осуществление обеспечивать предоставлять полную возможность, все условия для осуществления чего л (это обеспечило им успех. # необходимую точность). обеспечиваться. ↓ хранить … Идеографический словарь русского языка
Обеспечивать — несов. перех. 1. Снабжать чем либо в достаточном количестве, полностью удовлетворять какие либо потребности. отт. Предоставлять кому либо достаточные материальные средства к жизни. 2. перен. Делать надёжным чьё либо осуществление, гарантировать… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
СССР. Вооруженные Силы — Вооружённые Силы СССР Вооруженные Силы СССР ‒ военная организация Советского государства, предназначенная для защиты социалистических завоеваний советского народа, свободы и независимости Советского Союза. Вместе с вооруженными силами других… … Большая советская энциклопедия
СССР. Вооружённые Силы СССР — Вооруженные Силы СССР военная организация Советского государства, предназначенная для защиты социалистических завоеваний советского народа, свободы и независимости Советского Союза. Вместе с вооруженными силами других социалистических… … Большая советская энциклопедия
Устойчивый транспорт — Общественный транспорт, доставка грузов, личный транспорт и пешеходы на улице Лейдсестраат, Амстердам Устойчивый транспорт (или зелёный транспорт) это любой сп … Википедия
Роснефть — (Rosneft) Компания Роснефть, история создания компании Роснефть Компания Роснефть, история создания компании Роснефть, перспективы развития Роснефти Содержание Содержание 1. История 1990 е годы 2000 е годы 2. сегодня География деятельности… … Энциклопедия инвестора
Международный экспериментальный термоядерный реактор — Макет термоядерного реактора (сечение) ITER (ИТЭР) проект международного экспериментального термоядерного реактора. Задача ИТЭР заключается в демонстрации воз … Википедия
Федеральная резервная система США — (Federal Reserve System) Федеральная резервная система США это система банков, выполняющая роль центробанка США Федеральная резервная система США: предпосылки и история создания, закон о Федеральном Резерве, функции, Центробанк США, связи с ЦБ РФ … Энциклопедия инвестора
Экономика Израиля — Экономические показатели Деловой квартал в Рамат Гане … Википедия
Лееб, Эмиль — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Лееб. Эмиль Лееб Emil Leeb … Википедия
РЕКВИЗИЦИЯ — (от лат. requisitio требование) в гражданском праве РФ одно из оснований прекращения права собственности. В случаях стихийных бедствий, аварий, эпидемий, эпизоотии и при иных обстоятельствах, носящих чрезвычайный характер, имущество в интересах… … Юридический словарь